注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

对外汉语教师资格证

儒森对外汉语教师资格证

 
 
 

日志

 
 

礼貌的跨文化交际  

2011-02-22 17:45:44|  分类: 对外汉语教师新闻 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

   人与人之间的交往都必须有礼貌,礼貌的交往更会让人打开心扉,敞开怀抱,礼貌运用在日常的交际中,但是礼貌又受制于不用语言群体的不同文化背景,因此,礼貌原则在跨文化交际中具有灵活性和多样性。在跨文化交际中,如果说话者与听话者的文化价值观有很大差异,甚至彼此完全不能接受,礼貌的话语可能就会伤害对方,从而导致交际失败。对外汉语教师

  中西方两种文化有着不同的评判标准。中国文化重视谦虚的原则,而西方文化则突出得体准则。谦虚原则要求人们尽量减少对自己的表扬,尽量贬低自己。西方文化则认为欣然接受对方的赞扬可以避免损害对方的面子,因而是礼貌的。因此,西方人对恭维往往表现出高兴与感谢,采取一种迎合而非否定的方式,以免显露出与恭维者不一致,令人难堪。中国人则大都习惯否认,提倡谦虚卑己尊人,但这种做法却会给西方人困惑和不解中国文化中的礼貌植根于儒家的传统,强调贬己尊人中庸,提倡谦虚;而西方文化深受西方自由平等思想传统的影响,强调个体和个人价值,提倡个人的自信和实事求是的态度。不同的文化心理和礼貌方式影响到英汉两种语言的跨文化交际。如果把一些汉文化认为极礼貌、极客气的词语带入英语会话,如:请光临寒舍等,只会使对方感到莫名其妙。这样做虽然遵守了谦虚原则,但却会影响交际的顺利进行。因此了解彼此的文化背景才能更好的进行交际。对外汉语教师


  评论这张
 
阅读(21)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017