注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

对外汉语教师资格证

儒森对外汉语教师资格证

 
 
 

日志

 
 

中国文化传播应该明白言传不如身教  

2011-04-29 16:34:52|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

    从事对外汉语教学也有几年了,一直把传播中国文化作为自己的最终目标,所以在上课的时候总是会插入些中国传统文化,但是却发现一些问题,学生感兴趣却不一定能够记得住。 

一次意外的行动,让我找到了传播中国传统文化的捷径,正所谓言传不如身教,只有让学生亲自体验了,他们才会映像深刻,尤其中国是一个食文化特别渊博的国度,而人们对吃食的印象特别深刻,所以要认识学习一种新的文化或语言,得先从吃的入手。给他们讲过100遍,不如让他们见识和尝试一遍。

    记得是五年前的一个即将来临的端午节,正好端午节前学校举行爬梯活动,并且庆祝端午,于是我就带了自己刚做出来的粽子前去。在书本中和课堂上,其实我的美国学生们已经学了端午节和屈原的故事,以及当年人们为何用叶子包了米丢到江里,而这包的东西日后就成了中国人庆祝端午节的传统食品。但这Sticky rice wrapped with leaves到底是啥样的东西呢?不请他们亲眼看到亲口尝到,是无论如何也说不明白的。当然不管是否每个人都爱吃粽子,起码他们对这种中国食品有了概念,对端午节有了感性认识。很多美国人不爱吃粘呼呼的食物,因此不见得每个人都喜欢吃这黏米粽子,但都有兴趣品尝,很快一盆粽子就见底了。于是很多外国学生就记住了端午节这个节日,后来还有一些学生缠着我学如何包粽子,其实教学生们做真粽子太麻烦,那么可以教他们做纸粽子,也能当作香包,算是端午节的装饰品呢!于是从这件事情上,我悟出了传播中国文化的一条捷径。

中国节庆是中国文化的一个主要部分,而任何中国节庆都有某种传统食品。给外国人或在海外长大的华裔学生介绍中国节庆文化时,一定得让他们亲自品尝一番这些食品,要是能让他们亲手实践做一下就更好了。当然有些外国学生不大敢品尝新奇食物,这就要看当老师的如何引导。反正我的美国学生们每学一个中华节日,就向往那些来自传说的吃食,急不可待地想亲口尝一尝那滋味。待他们吃过了传递信号的月饼、做过了矫治冻耳朵的饺子,便对中秋节和春节记忆犹新。

以上只是作为对外汉语教师的一点点小小感悟,希望能够帮助各位奋斗在中国文化传播第一线的各位老师以启发。

 

来源:儒森对外汉语进修学校

 

  评论这张
 
阅读(21)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017